Categorized | World Classificato | Mondo

Good Riddance to Our Man in Pakistan Good Riddance per il nostro uomo in Pakistan

As you’ve probably heard through the usual channels, President Pervez Musharraf of Pakistan has resigned in the face of impending impeachment charges. Come avete probabilmente sentito parlare attraverso i consueti canali, il Presidente del Pakistan Pervez Musharraf ha rassegnato le dimissioni a fronte di oneri imminente impeachment. This is the first step, and a good one, toward reforming Pakistan’s political structure, but the security situation in Pakistan is still very dire. Questo è il primo passo, e un buon uno, verso la riforma del Pakistan struttura politica, ma la situazione della sicurezza in Pakistan è ancora molto dire. You have the Taliban civil war in the tribal regions, ever escalating tensions with their nuclear-armed foe India, and an internal power struggle with their own intelligence services over ties to jihadi groups. Hai i talebani nella guerra civile regioni tribali, sempre crescenti tensioni con i loro nemici armati nucleare in India, e una lotta intestina per il potere con le loro servizi di intelligence su legami con gruppi jihadisti. But for just a moment, we’re allowed to be at least satisfied that the brutal dictator, whose contemptible negelect led to the assasination of Benazir Bhutto, has finally stepped down. Ma solo per un momento, siamo autorizzati ad essere soddisfatte almeno che il brutale dittatore, la cui disprezzabile negelect ha portato a l'assassinio di Benazir Bhutto, ha finalmente si è dimesso.

The story is by now a cliche. La storia è ormai un cliché. For years, the Bush Administration has had a “Musharraf Policy” instead of a Pakistan policy. Per anni, l'amministrazione Bush ha avuto una "politica di Musharraf" invece di una politica Pakistan. Even while US troops suffered withering insurgent attacks in Afghanistan, Musharraf was simultaneously cutting deals with the Taliban and American weapons manufacturers. Anche se le truppe degli Stati Uniti subito un appassimento attacchi ribelli in Afghanistan, Musharraf è stato contemporaneamente si occupa di taglio con i talebani e americani produttori di armi. When his power was threatened democratically, Musharraf declared a state of emergency, which Washington backed, and promptly gunned down his detractors in the streets and put his most powerful political opponents under house arrest. Quando è stato minacciato il suo potere democratico, Musharraf ha dichiarato lo stato di emergenza, che Washington sostenuto, e prontamente ucciso i suoi detrattori per le strade e mettere il suo più potente oppositori politici agli arresti domiciliari. Most damning of all, Musharraf refused to give Benazir Bhutto adequate security and protection, all but handing her over to the jihadis for assasination. La maggior parte di tutti i schiacciante, Musharraf ha rifiutato di dare Benazir Bhutto livello adeguato di sicurezza e protezione, ma tutti la sua consegna al jihadisti per assassinio. The fact that these same jihadis are trained and supported by Musharraf’s own intelligence services makes him doubly accountable. Il fatto che questi stessi jihadisti sono formati e supportati da Musharraf proprio i servizi di intelligence lo rende doppiamente responsabile.

But there is some small justice in this democratic process. Ma vi è un piccolo giustizia in questo processo democratico. Though weak, Pakistan’s parliament is exerting power and control. Anche se debole, il parlamento del Pakistan sta esercitando il potere e controllo. And best of all, Musharraf is denied the usual pomp and circumstance of a dictator falling. E la cosa migliore di tutti, Musharraf è negata la solita pompa e circostanza caduta di un dittatore. He won’t be made a farsical martyr like the sadist Saddam Hussein, and neither will he be the supernova flame-out of Benazir Bhutto. Egli non sarà fatto un martire come il farsical sadico Saddam Hussein, e non si ha la supernova fiamma di Benazir Bhutto. Instead he will suffer the same humiliating defeat that cruel and lousy democratic leaders have known for a long time: A peaceful transfer of power. No lights, no cameras, just Musharraf and his rotten destroyed reputation all alone to digest. N. luci, non le telecamere, solo Musharraf e la sua reputazione distrutto tutte le marce solo per digerire. The terrible murder of Bhutto should be enough to haunt his nightmares for years to come, and that’s just the beginning of a long, long rap sheet. Il terribile omicidio di Bhutto dovrebbe essere sufficiente a tormentare la sua incubi per gli anni a venire, e questo è solo l'inizio di un lungo, lungo rap foglio.

And hey, let’s not forget, the same thing will happen to Bush in just a few short years. E beh, non dimentichiamolo, la stessa cosa succederà a Bush in soli pochi anni. That’s something the whole world can celebrate. È qualcosa che il mondo intero possa celebrare.

Popularity: 95% [ ? ] Popolarità: 95% [?]

Share This Post: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Condividi questo post: Queste icone si collegano ai luoghi bookmarking sociali in cui i lettori possono condividere e scoprire nuove pagine web.
  • bodytext
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Google
  • Live
  • Reddit
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • E-mail this story to a friend!

Leave a Reply Lasci una risposta

  • Latest Ultime
  • Popular Popolari
  • Comments Commenti
  • Tags Tag
  • Subscribe Iscriviti
Advertise Here

Twitter

    Music Musica



    Select Your Language Seleziona la tua lingua Select Your Language