Day 1: August 23, 2008 Día 1: 23 de agosto de 2008
As soon as I got to Denver we headed over to some place called Ellitch Gardens, something like that. Tan pronto como llegué a Denver nos dirigimos a un lugar llamado Ellitch Gardens, algo así. It was basically a second rate Six Flags, whatever that’s worth to you. Es básicamente una segunda tasa de Six Flags, sea lo que vale la pena para usted. It was sort of cool that Google and a few other massive corporations had bought out the entire park so all us media folks large and small could dick around on the tea cups for a while, but I have to admit, aside from the journalist badasses I met at the uptake, the whole party was a bit of a disappointment. Se tipo de bien que Google y algunas otras empresas habían comprado en masa de todo el parque para que todos los medios de comunicación nos la gente, grandes y pequeños pueden pene alrededor de la taza de té por un tiempo, pero tengo que admitir que, aparte de que el periodista badasses se reunió en la captación, todo el partido fue un poco de decepción.
While anyone would appreciate free beer and roller coasters, the whole affair had absolutely nothing to do with politics, the election, or hell, anything to do with the country. Si bien nadie agradecería cerveza libre y montañas rusas, todo el asunto no tiene absolutamente nada que ver con la política, la elección, o el infierno, nada que ver con el país. Even the press badges didn’t mention what exactly we were there for. Incluso la prensa no se menciona insignias qué es exactamente lo que estábamos allí. If Denver were in Guatemala it’s hard to imagine how it would have been any different. Si se Denver en Guatemala es difícil imaginar cómo habría sido diferente.
If for some reason you thought that whole complaint about the mainstream media being bought out by corporations was just some sort of wacky leftist conspiracy theory, all the proof you need was live and in living color here in Denver last night. Si por alguna razón usted cree que toda denuncia acerca de los principales medios de comunicación están comprados por las empresas era una especie de teoría de la conspiración izquierdista loco, todas las pruebas que usted necesita es directo y en la vida de color aquí en Denver ayer por la noche.
Sadly the only protest happening was by a couple of pro-lifers asking why Obama loves to kill babies. Lamentablemente, la protesta sólo se pasa por una pareja de pro-Obama perpetua preguntando por qué le gusta matar bebés. I didn’t bother to ask them what’s “pro-life” about the Iraq war or torturing Muslims in Guantanamo, but it’s probably safe to assume your grandma could’ve gotten stoned off the cognitive dissonance. No me preocupé de preguntar qué es "pro-vida" sobre la guerra de Iraq o torturar a los musulmanes en Guantánamo, pero es probablemente seguro asumir su abuela podría apedreado ha llegado fuera de la disonancia cognitiva.
As I’m writing this, it’s still early I’m the evening of day 2. Como estoy escribiendo esto, es aún temprano me la noche del día 2. Check back tomorrow for info on Sunday’s activities. Vuelve mañana para obtener información sobre las actividades del domingo.















